好奇心日报

好奇驱动你的世界

打开
城市
  • 布克国际奖
  • 吴明益
  • 韩江
  • 拉斯洛

布克国际奖初选名单公布,台湾作家吴明益入围

“《单车失窃记》以脚踏车传奇写出台湾日常生活现代化的历程,更敷衍出殖民历史,战争创伤,以及深陷其中的人与动植物的变迁。”

3 月 12 日,布克国际奖公布了今年的初选名单,共有来自 10 个国家的 13 部作品入围。其中,中国台湾作家吴明益和译者 Darryl Sterk 凭借作品《单车失窃记》入围。吴明益也成为台湾地区首位入围布克国际奖的作家。

据出版方麦田的介绍,《单车失窃记》以最熟悉的脚踏车为主轴,藉由寻找失踪父亲及脚踏车,透过岛屿的地景,交错拉出一个个现实与回忆的故事。阅读这部小说彷彿经历了一趟关于生存与死亡、命运与运命,时代不仁的感伤旅程。

“写这部小说并不是基于怀旧的感伤,而是出自于对那个我未曾经历时代的尊崇,以及对人生不可回复经验的致意。透过这样一个从寻找脚踏车,意外进入某个时间之流的故事,我期待读者与书中人物彼此能感受到彼此的情感、踏踩时的频率、汗味与不谐调的呼吸、流泪与不流泪的悲伤。” 吴明益说

哈佛大学教授王德威评论道:“《单车失窃记》以脚踏车传奇写出台湾日常生活现代化的历程,更敷衍出殖民历史,战争创伤,以及深陷其中的人与动植物的变迁。”

吴明益出生于 1971 年,现任东华大学华文文学系教授。著有《复眼人》《睡眠的航线》《浮光》《天桥上的魔术师》《迷蝶志》等作品。他曾获台北文学奖、《联合报》小说大奖、台北国际书展小说大奖、《亚洲周刊》年度十大中文小说等奖项。

除了吴明益,今年入围布克国际奖的还有中国读者比较熟悉的韩国作家韩江和匈牙利作家克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛。这两人之前就曾获得过布克国际奖,也有中文作品出版。据《卫报》报道,韩江的《白书》(The White Book)的中心内容是主人公出生两小时就夭折的姐姐的悲伤冥想。克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛的《世界在继续》(The World Goes On)讲述的是一个神秘人叙述的一系列故事。

另外,伊拉克作家 Ahmed Saadawi 讲述一个怪物在这座被美国占领的城市游荡的暗黑小说《巴格达的弗兰肯斯坦》(Frankenstein in Baghdad)、德国作家 Jenny Erpenbeck 讲述寻求政治避难的非洲难民的小说《走,走过,走了》(Go, Went, Gone)、法国作家洛朗·比内(Laurent Binet)讲述一个人开始怀疑自己是小说中角色的作品《语言的第七功能》(The 7th Function of Language)等作品都入围了今年的布克国际奖。

评委会主席 Lisa Appignanesi 称,今年入选作品达 108 本。而在今年获得提名的作品中,独立出版社的作品占到了一半以上。“英国读者的品味已经发生了改变,人们渴望看到新鲜事物、小说的新用途、全新作品。(翻译小说)不仅打开了我们的思路,也打开了我们的心。阅读的时候,你好像就跟那些人住在一起。” Lisa Appignanesi 说

布克国际奖官网显示,决选名单将在 4 月 12 日公布,最终获奖者将在 5 月 22 日公布。

布克国际奖创立于 2004 年,其最初是英国布克奖( 2013 年前只授予英联邦与爱尔兰共和国作者)的扩大国籍版本,两年评选一次。并且奖项标榜奖励作家“持续创作、发展并在世界舞台上的发扬文学作品”,而不是单一作品。不过,从 2016 年开始,布克国际奖有了大规模的调整。现在是每年颁给一部作品的英文翻译,获奖作品的 5 万英镑奖金由该书的作者和翻译者平分。之前获得者有菲利普·罗斯、莉迪亚·戴维斯、爱丽丝·门罗和奇努阿·阿切贝等。中国作家方面,阎连科曾三度入围,王安忆、苏童也曾被提名过一次。

附: 2018 年布克国际奖初选名单

《语言的第七功能》(The 7th Function of Language),作者: Laurent Binet ,译者: Sam Taylor(法国, Chatto)

《骗子》(The Impostor),作者: Javier Cercas , 译者: Frank Wynne(西班牙, MacLehose Press)

Vernon Subutex 1》,作者: Virginie Despentes, 译者: Frank Wynne(法国, MacLehose Press)

《走,走过,走了》(Go, Went, Gone),作者: Jenny Erpenbeck, 译者: Susan Bernofsky(德国, Portobello Books)

《白书》(The White Book),作者: Han Kang, 译者: Deborah Smith(韩国, Portobello Books)

《死,我的爱》(Die, My Love),作者: Ariana Harwicz,译者: Sarah Moses and Carolina Orloff(阿根廷, Charco Press)

《世界在继续》(The World Goes On),作者: László Krasznahorkai,译者: John Batki, Ottilie Mulzet and George Szirtes(匈牙利, Tuskar Rock Press)

《如同消逝的影子》(Like a Fading Shadow),作者: Antonio Muñoz Molina,译者: Camilo A Ramirez(西班牙, Tuskar Rock Press)

《飞翔的山》(The Flying Mountain),作者: Christoph Ransmayr,译者: Simon Pare(澳大利亚, Seagull Books)

《巴格达的弗兰肯斯坦》(Frankenstein in Baghdad),作者: Ahmed Saadawi,译者: Jonathan Wright(伊拉克, Oneworld)

《航班》(Flights),作者: Olga Tokarczuk,译者: Jennifer Croft(波兰, Fitzcarraldo Editions)

《单车失窃记》(The Stolen Bicycle ),作者: 吴明益,译者: Darryl Sterk(中国台湾, Text Publishing)

《晚餐客人》(The Dinner Guest),作者:Gabriela Ybarra,译者: Natasha Wimmer(西班牙, Harvill Secker)


题图为吴明益,来自:rcinet

  • 布克国际奖
  • 吴明益
  • 韩江
  • 拉斯洛